Monday, July 10, 2006

OK, here is the hopefully definitive final word on what “el al.” stands for in various contexts. In the phrase:

Plaintiff (or appellant) et al. v. Defendant (or appellee) et al.

The first et al. is nominative and the second et al. is accusative.

Thus the breakdown is as follows:

Plaintiff et. ____:

alius – singular masculine (“and one other [male] person”)

alia – singular feminine

aliud – singular neuter (“and another thing”)

alii – pl. masc. (“and other people [of mixed or exclusively male gender]”)

aliae – pl. fem.

alia – pl. neut. (“and other things”)

Defendant et. ____:

alium – sing. masc.

aliam – sing. fem.

aliud – sing. neut.

alios – pl. masc.

alias – pl. fem.

alia – pl. neut.

The attentive reader will note that all twelve of these conveniently abbreviate to “et al.”

Bruce Selya is known to use the “et alios” quite a bit. There will of course be controversy about the use of the masculine plural for mixed gender groups


Blogger Sini said...

Please update your blog. It is very boring to see the same page everytime I load the page. Thank you.

5:58 PM  
Blogger Sini said...

I am offended by your reference to El Al, which is a fine airline.

5:59 PM  

Post a Comment

<< Home